1.1 Register on WordPress.org
WordPress.org allows any registered member to suggest translations for any plugin. Register here https://login.wordpress.org/register if you are not already a member.
Once logged in, find our plugin….
1.2 Finding your Language Version to Translate
You can find your language version of BookPress here:
This will take you to a page that looks something like this:
Click on the column heading ‘Locale’ to sort locations and choose the language you want to use. Click the language name in the left hand column. This should then display a screen that looks something like this:
Check the language version in the box (top right) is the one you want. Then select the ‘Set/Sub Project’ you want. You will probably have four options:
- Development (trunk)
- Development Readme (trunk)
- Stable (latest release)
- Stable Readme (latest releases)
We recommend you select the “Stable” version to begin translation. We would also be very grateful if you also translate the “Stable Readme“, but this is optional and won’t affect plugin performance.
1.3 Starting to Translate
Once you have selected a project to work on you will see a screen that looks like the one below. Mouse over a row and select a text ‘string’ (word or words) to translate. In the image below we have selected ‘Donate’.
Double click on the row or hit the ‘Details’ link.
The screen will then expand to allow you to suggest a translation:
Add your text to the ‘Enter translation here’ box.
If the text is identical in your language, you can simply click the ‘copy’ (two books) button to copy the original text directly.
If for any reason you see some code in the text simply leave this and only add translations to ‘real’ words.
Confirm your translation by clicking ‘Suggest’.
Then simply move in to another text.
1.4 Getting Your Translation ‘Live’
Your translation will be added to the ‘Waiting’ status. For translations to ‘go live’ directly in WordPress, two things need to happen:
- The translation is approved by an ‘Editor’
- 95% + of the plugin is translated.
After you complete a translation, you can wait some time before your localization team will approve the text. Plugin authors are not allowed to approve the translations (only an ‘Editor’ can do this). You can find the contact information of a translation administrator/editor for your language from here https://make.wordpress.org/polyglots/teams/
1.5 Becoming an Official WordPress Translation Editor
Translations made by ‘Editors’ are automatically approved and Editors can also approve translations by other contributors, so if you are keen to make sure your translation of the plugin goes live quickly, becoming an Editor is a big help.
Generally we have to apply for you to receive Editor rights and most language groups ask you to first translate about 50 text items as examples of your work. Some ask you to join their Slack group. Most expect you to have read the translators handbook and any Glossaries and Style Guides for your locale.
If you are interested in becoming an approved editor, please add some translation suggestions to the plugin and then contact us to let us have your WordPress Username so we can apply for approval on your behalf.
1.6 Using a Partial or Unapproved Translation
If a translation is not fully approved on the official WordPress translation site, you can still activate it manually within you own version of the plugin.
Start by downloading all the currently translated text. On the project page, select ‘All’ (see image below). Then under the Legend, you will find options to Import and Export text. Choose ‘Only matching the filter’ from the dropdown (you already selected ‘All’ so this should pick up all the text). Choose ‘Portable Object…’ as your format. Click Export.
Now you will have a .PO file which you can add manually to your own WordPress website. Follow the instructions in 2.0 from bullet point 5, below.